Dziś poznasz odmianę regularnych czasowników niderlandzkich z długą samogłoską w temacie. Tak, wiem – brzmi strasznie, ale uwierz mi, że to banał.
Zanim zaczniemy: jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, najpierw przeczytaj wpis poświęcony odmianie niderlandzkich czasowników regularnych. *Link do tego wpisu znajdziesz na dole strony.
Do dzieła! Odmieńmy czasownik maken (po polsku znaczy: robić).
Samogłoska “a” w temacie jest długa (“mak” to temat tego czasownika – czyli to, co zostaje po odcięciu końcówki “-en”).
Dlaczego? Bo mamy tu coś, co nazywam “przekładańcem”:
samogłoska – spółgłoska – samogłoska.
W przypadku czasownika maken: a – k – e.
Aby to “a” w odmienionym czasowniku brzmiało długo, zapisujemy je podwójnie, czyli “aa”.
Więcej o “przekładańcu”, krótkich i długich samogłoskach dowiesz się z tej video-lekcji:
Odmiana maken w 3 krokach:
Krok 1: Wróć do wpisu z mechanizmem odmiany czasownika (*link na dole), ale tym razem podwój samogłoskę (czyli zamiast “a” będzie “aa”).
Krok 2: W 2. i 3. osobie liczby pojedynczej (czyli ty/Pan/Pani/Państwo oraz on/ona/ono) zapisz “a” podwójnie (“aa”) i dodaj standardowe końcówki -t.
Krok 3: Liczba mnoga jest zawsze regularna => we wszystkich osobach przepisujesz bezokolicznik (tutaj: maken).
Odmiana czasownika maken przez wszystkie osoby wygląda zatem tak:
ik maak = ja robię
jij maakt / u maakt = ty/Pan/Pani/Państwo robisz/robi/robią
hij/zij/het maakt = on/ona/ono robi
wij maken = my robimy
jullie maken = wy robicie
zij maken = oni/one robią
*Przeczytaj wpis poświęcony odmianie niderlandzkich czasowników regularnych.
Photo & video: Verbono
Dowiedz się więcej o nauce języka z Verbono Zapisz się na dobry kurs językowy