Now the spring has come, are you thinking of getting fit? / Myślisz o powrocie do formy, skoro przyszła już wiosna?
Do you want to take up a new sport? / Chcesz zacząć uprawiać nową dyscyplinę sportową?
So what should it be? / Co to ma zatem być?
Running, aerobics, yoga or Pilates? / Bieganie, aerobik, joga czy Pilates?
Read this great article from The Guardian and find out what is best for you. / Przeczytaj ten świetny artykuł z The Guardian, a dowiesz się, co będzie dla Ciebie najlepsze.
Link do artykułu w “The Guardian”
Aby ułatwić Ci zrozumienie artykułu, poniżej zamieszczam angielskie słowa i zwroty przetłumaczone na język polski. Wypisuję je w kolejności występowania w tekście. Zaczynamy! 🙂
- workout = trening, ćwiczenia
- to go about sth = zabrać się za coś
- running off-road = bieganie po nieutwardzonej nawierzchni
- treadmill = bieżnia
- hamster fashion = jak chomik (tu: biegać jak chomik w kółko)
- tedious = nudny, nużący, monotonny
- to enter fun runs = brać udział w biegach rekreacyjnych
- hamstring = ścięgno podkolanowe
- quadriceps = mięsień czworogłowy uda
- iliopsoas muscles =mięsień biodrowo-lędźwiowy
- gluteus maximus muscles = mięsień pośladkowy wielki
- to take a stride forward = stawiać krok naprzód
- to reverberate = rozbrzmiewać, rozchodzić się, odbijać się echem
- spine = kręgosłup
- joints = stawy
- twice-weekly classes = zajęcia 2 razy w tygodniu
- there is little scope for progress = są małe możliwości rozwoju (małe szanse na postęp)
- spatial awareness = orientacja w przestrzeni
- at all times = ciągle, bez przerwy
- prone to = podatny na .., ze skłonnościami do …
- your motivation to play can be dampened somewhat = twoja motywacja do gry może się trochę zmniejszyć/spaść
- when it comes to = jeśli chodzi o
- specific benefits = szczególne korzyści
- risk factors = ryzyko (ryzykowne czynniki; tu: zagrożenia)
- thigh = udo
- forearm = przedramię
- abdominals = mięśnie brzucha
- undoubtedly = bez wątpienia
- sociable = towarzyski
- you can play all year round = możesz grać przez cały rok
- adage = porzekadło, powiedzenie
- physically demanding = fizycznie wymagający
- to launch into sth full-pelt = wziąć się za coś na całego, pełną parą
- to put strain on (the heart) = obciążać, nadwyrężać (np. serce)
- weights = ciężary
- circuits = trening obwodowy
- noticeable changes = zauważalne zmiany
- body tone = rzeźba ciała
- your solitary goal = twój jedyny cel
- otherwise = w innym przypadku
- bone density = gęstość kości
- to speed up = przyspieszyć
- quicker weight loss = szybszy spadek wagi
- bulky = masywny, „napakowany”
- medicine ball = piłka lekarska
- skipping rope = skakanka
- wobble board = tarcza obrotowa
- trunk = korpus
- press-ups = pompki (ćwiczenie)
- sit-ups = brzuszki (ćwiczenie)
- deeply embedded = głęboko osadzony
- traversus abdominal muscles = mięsień poprzeczny brzucha
- cardiovascular = sercowo-naczyniowy
- to be deemed = być uważanym za
- to make matters worse = pogorszyć sprawy
- buttocks = pośladki
- resistance training = trening wytrzymałościowy/siłowy/z obciążeniem
- cramps = skurcze
- to carry out a study = wykonać badanie
- aggravate = pogłębić, pogorszyć
- existing injuries = obecne (istniejące) urazy/kontuzje
Photo: Fotolia
Dowiedz się więcej o nauce języka z Verbono Zapisz się na kurs językowy