Zaczynam nową serię video na moim kanale YouTube! Będę w niej omawiać i poprawiać błędy językowe, które popełniają Polacy, ucząc się angielskiego. Chcesz się sprawnie komunikować w tym języku? Zależy Ci na tym, by być dobrze zrozumianym? Chcesz poczuć się pewnie mówiąc po angielsku?
Ucz się na swoich (i cudzych!) błędach, wyciągaj z nich wnioski i unikaj ich w przyszłości.
Nie chcę demonizować błędów – kto z nas ich nie popełnia?! Mało tego – zaczynając przygodę z nowym językiem jesteśmy na nie skazani. Co nie znaczy, że mamy je biernie akceptować czy ignorować. Błędy językowe to zakłócenia komunikacji – zgrzyty, które prowadzą do nieporozumień. Dlatego próbuj je eliminować i mówić poprawnie.
Skoro wiesz już, dlaczego rozprawiamy się tu z błędami, przechodzimy do pierwszego z nich. Jesteś gotowy? / Are you ready?
Obejrzyj pierwsze video z tej nowej serii (i co tydzień wracaj po więcej!) – na dobry początek mam dla Ciebie pytanie:
Jak powiesz po angielsku “Masz rację”?
Zastanów się, a odpowiedź czeka na Ciebie w tym krótkim filmie:
Pamiętaj !!!
“You are right.” znaczy “Masz rację.”
“You have a right to do sth.” oznacza “Masz prawo coś zrobić.”
A zdanie “You have a right to sth.” powiesz, gdy masz na myśli polskie zdanie “Masz prawo do czegoś.”
Przykłady użycia, o których mówię w filmie:
You are right, English is easy.
You have a right to live.
You have a right to vote.
You have a right to study.
You have a right to work.
You have a right to life.
W tym odcinku nauczyłeś się odróżniać dwa często mylone wyrażenia. To nie takie trudne, mam rację? 😉 Więcej błędów poskromimy w przyszłym tygodniu.
Dowiedz się więcej o nauce języka z Verbono Zapisz się na kurs językowy