What’s the weather (like) today? Is it sunny? Rainy? Or cold?
Jaka jest dziś pogoda? Jest słonecznie? Deszczowo? A może zimno? No grudzień mamy przecież – zimno straszliwie! ;] Po angielsku powiesz np. freezig / freezing cold albo bitterly cold. Ale na szczęście nawet w naszym niegorącym kraju zdarzają się dni upalne i słoneczne (około 3 w roku, ale zawsze to jakieś pocieszenie), zatem zestawiam Ci tu przydatne angielskie słówka i zwroty, których użyjesz, rozmawiając o różnych warunkach pogodowych (weather conditions).
Temperatura (temperature = how cold or hot it is):
- Jeśli np. jutro temperatura ma spaść poniżej zera (below zero degrees Celsius), mówimy: It’s supposed to go below freezing tomorrow.
- A teraz drugie ekstremum: załóżmy, że jest dzisiaj bardzo gorąco, upalnie wręcz; powiemy wtedy: It’s boiling today. („boiling” to przymiotnik pochodzący od czasownika to boil czyli: zagotować => „It’s boiling” to mniej więcej „Jest gotująco/wrząco”).
- Dłuższy okres upałów to tzw. fala upałów, czyli a heatwave.
- Temperatury pośrednie: warm (ciepło) > not very warm (nie za ciepło) > cool (chłodno) > cold / chilly (zimno).
- Uważaj na słowo cool – możesz go użyć zarówno w znaczeniu pozytywnym (np. The airconditioner keeps my office nice and cool.), jak i negatywnym (np. Next summer is going to be cool again.); i nie – nie chodzi mi tu o to potoczno-slangowe użycie cool („fajny”).
To teraz trochę o deszczu (rain), śniegu (snow) & Co. (czyli innych opadach):
- Pada deszcz (w tej chwili): It’s raining. / Pada deszcz (ogólnie): It rains.
- Pada śnieg (w tej chwili): It’s snowing. / Pada śnieg (ogólnie): It snows.
- I jeszcze fajne śnieżne wyrażenie: a blanket of snow to dosłownie „koc ze śniegu”, czyli gruba warstwa śniegu, zwłaszcza na większym obszarze.
- Konkretny, mocny deszcz to heavy rain lub nawet torrential rain – i podobnie jest ze śniegiem: heavy snow.
- Kiedy deszcz Cię niespodziewanie złapie i zmokniesz, powiesz: I got caught in the rain.
- A jeśli naprawdę mocno zmokniesz/przemokniesz: I was badly drenched in the rain lub I got badly drenched in the rain.
- A to całkiem ciekawy idiom, który mówi o mocnym deszczu (it’s raining cats and dogs znaczy dosłownie „pada kotami i psami”, hmmm…): The concert was cancelled because it was raining cats and dogs.
- Burza to storm (= usually a heavy rain with strong winds); burzowa pogoda: stormy weather.
- Przelotny deszcz to shower (tak, tak – zupełnie jak prysznic), a mżawka to drizzle.
Po deszczu musi w końcu wyjść słońce 🙂 i mamy zmianę pogody (a change in the weather):
- Jeśli jest słonecznie, powiesz: It’s sunny.
- Bezchmurne niebo to clear blue skies; ani jednej chmurki na niebie: not a cloud in the sky.
- A jeśli dopiero się przejaśnia, użyjesz to clear up (It’s clearing up gradually. = Stopniowo się przejaśnia).
Podsumowując / To sum up: pogoda zmienną (changeable) jest. Dlatego wolę sprawdzać prognozę pogody (weather forecast). ;]
Photo: Verbono
Dowiedz się więcej o nauce języka z Verbono Zapisz się na dobry kurs językowy